• Create BookmarkCreate Bookmark
  • Create Note or TagCreate Note or Tag
  • PrintPrint
Share this Page URL
Help

Chapter 9. COMPUTER-AIDED TRANSLATION (CAT) > TRANSLATION MEMORY DEMYSTIFIED

TRANSLATION MEMORY DEMYSTIFIED

Web sites often contain a good deal of repeated text: product descriptions, company slogans, legalese. Once you translate a sentence, you shouldn’t have to pay for it to be translated again. Translation memory is software that stores previously translated sentences for reuse. Think of TM as a recycle bin for your translated text.

What makes TM so valuable is not just that it recycles text, but that it helps you track changes to already translated text. After a web site has been translated and stored into memory, all you have to do from that point is let the software scan the web pages and isolate new or modified sentences. You then send the changed files to the translators and editors, and they need translate only those few sentences, not entire web pages. TM can play a critical role in the maintenance of localized web sites, a topic covered in more depth in Chapter 13, “Global Content Management.”


PREVIEW

                                                                          

Not a subscriber?

Start A Free Trial


  
  • Creative Edge
  • Create BookmarkCreate Bookmark
  • Create Note or TagCreate Note or Tag
  • PrintPrint